Московская Патриархия. Псковская Епархия.
Храм святителя Василия Великого
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
04 Апреля 2025, 03:38:09
Просьба о молитве
16 Марта 2025, 13:56:29
Об упокоении
16 Марта 2025, 12:11:19
Чтение Псалтири. В т о р а я ...
18 Февраля 2025, 20:24:50
Рождество Христово
08 Января 2025, 11:05:04
Чтение Псалтири. Первая группа.
20 Декабря 2024, 21:01:26
Именины и День рождения - приним...
07 Июля 2024, 23:27:31
9 Мая-ДеньПобеды, День поминовен...
12 Мая 2024, 20:44:34
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!
06 Мая 2024, 19:45:25
На главную
‹
Православный форум храма св. Василия Великого
‹
Разное
‹
Беседка
‹
Тема:
Как и что мы говорим?
Страниц:
1
[
2
]
Автор
Тема: Как и что мы говорим? (Прочитано 20981 раз)
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #15 :
28 Июля 2013, 15:29:35 »
«Что же чувствуете Вы теперь?» — спросил меня о. Серафим. — Я отвечал: «Необыкновенно хорошо». — «Да как же хорошо-то?» — спросил он, — Что же именно-то?» Я отвечал: «Такую тишину и мир в душе моей, что никаким словом то выразить Вам не могу». — «Это, Ваше Боголюбие, тот мир,- сказал о. Серафим,- про который Господь сказал ученикам: Мир мой даю вам, не яко же мир дает, Аз даю вам. Аще бы от мира были бысте, мир убо свое любил бы; но якоже избрах вы от мира сего, сего ради ненавидит вас мир. Обаче дерзайте, яко Аз победих мир (Иоан. 14, 27; 15, 19; 15, 33). Вот этим-то людям, ненавидимым от мира сего, избранным же от Господа, и дает Господь тот мир, который в себе теперь Вы чувствуете.
Где двое или трое собраны во имя Мое
http://www.pravmir.ru/gde-dvoe-ili-troe-sobrany-vo-imya-moe/
Записан
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #16 :
29 Июля 2013, 17:12:22 »
Я тоже хочу сослаться на книгу архиепископа Никона (Рождественского) "Православие и грядущие судьбы России".
Абсолютно в тему:
...Наши предки любили глубоко вдумываться в каждое слово, особенно честно относясь к слову печатному, и памятовали строгий завет нашего Спасителя: "Всяко слово праздное, еже аще рекут человецы, воздадят о нем слово в день судный" (Мф. 1 2, 36). Памятником такого честного отношения к слову служит наш родной язык: какая точность признаков понятия в каждом слове! Мы не умеем своего слова найти в родном языке для обозначения нового понятия и часто заимствуем готовые слова из чужих языков и так испестрили печатное слово этими заимствованиями, что простой человек без словаря иногда не может читать наших писаний. А наши предки созидали язык воистину творчески: что ни слово - то чистый алмаз! Вот почему изучать корни родных слов -истинное наслаждение. Возьмите, например, слова: "человек", "книга", "соловей", "крещение"... многие ли из нас знают корни этих слов? А между тем в этих корнях указаны самые существенные признаки понятий, ими обозначаемых. Мы воображаем, что предки наши были круглые невежды, а на самом-то деле не они, а мы - воистину являемся в сравнении с ними такими невеждами. Мы треплем языком слова, оставленные ими нам в наследство как заветное сокровище, а смысла их, истинного смысла часто и не подозреваем. Мы воображаем себя такими умниками, такими передовыми людьми, что куда нашим предкам до нас! Рукою не достать. А если бы наши предки встали из гробов своих да произвели бы нам экзамен по родному языку: смотришь - и стыдно бы стало нам таким " образованным" их потомкам. И этим легкомыслием, этим - простите - нашим невежеством пользуются те, кому выгодно воду мутить, чтобы в мутной воде рыбку, по пословице, ловить. Пустят гулять среди нас какое-нибудь крылатое словечко, по своему смыслу такое широкое, что под него можно подставлять какие угодно признаки, а мы поймаем его и носимся с ним...
Записан
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #17 :
09 Августа 2013, 17:20:54 »
Спаси Бог!
..Через два года после нашей встречи отец Пимен отошел ко Господу. А его уроки до сих пор у меня в памяти.
Прощаясь, я поклонился и сказал ему:
- Спасибо Вам большое!
А он - грозно так, на меня глаза вскинул:
- Проси прощения!
- А за что? - удивился я.
- Неправильное ты слово сказал.
- А как надо ?
- Спаси Бог! - громко произнес о.Пимен. - Толь так. Иначе говорить - это грех. Что такое "спаси"? Это же Сам Спаситель. Кого мы просим о спасении? Бога. а не какое-то "бо". Так и надо говорить: Спаси Бог! Спаси Христос! Спаси Господь! Скажи всем...
И я тоже с тех пор все о том наговариваю. "Спасибо" - это говорить даже стыдно. Ведь Спаситель и Бог пришел всех нас спасти. А мы даже ленимся или не хотим полностью, правильно выговорить слово - Бог. Мы не думаем, какое это повреждение нашей жизни. Подумаешь, мол, буква! А, к слову, скажет преподаватель:
- Ребята, напишите "стол".
Они напишут, а последнюю букву не допишут. Получится не "стол", а - "сто". Ох! Куда попали. Таких примеров много....
А тут Закон! Божий! А мы его полностью пропускаем. И не одну букву, а все буквы. Так куда же мы попадем ?
Протоиерей Валентин Бирюков
Записан
Алла
Ветеран
Offline
Сообщений: 22790
Мы спасены в надежде (Рим. 8,24)
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #18 :
21 Сентября 2014, 13:13:29 »
Одно стихотворение, чтобы запомнить трудные ударения
Фено́мен звони́т по среда́м,
Приня́в догово́р по года́м,
Он о́тдал экспе́ртам эско́рта
Хода́тайство аэропо́рта.
Как у нашей Марфы
Есть в полоску ша́рфы!
Долго ели то́рты —
Не налезли шо́рты!
Звони́т звонарь,
Звоня́т в звонок,
Чтоб ты запомнить верно смог.
Ты нам шторы не вози,
Мы повесим жалюзи́.
Баба Фёкла копала свЁклу,
а Коко Шанель любила щаве́ль.
Источник:
http://www.adme.ru/zhizn-dobro/odno-stihotvorenie-chtoby-zapomnit-trudnye-udareniya-v-slovah-768510/
© AdMe.ru
Записан
«Чем больше любовь, тем больше страданий душе; чем полнее любовь, тем полнее познание; чем горячее любовь, тем пламеннее молитва; чем совершеннее любовь, тем святее жизнь.» Преподобный Силуан Афонский
Ост-Остерн
Ветеран
Offline
Сообщений: 21282
Е Л Е Н А
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #19 :
21 Сентября 2014, 13:18:53 »
Класс!Люблю русский язык в стихах!
Однажды слушала передачу-там был такой смешной диалог с омонимами.Искала в интернете-нет там его.
Начало было такое:
Студентка на экзамене:
-Я обилетилась билетом № 10....
Потом отвечает дальше по билету про кого-то,рождённого в декабре:
-Он был "декабрист"
И т,д.в том же духе!
Записан
"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #20 :
21 Сентября 2014, 15:50:48 »
Раньше по русскому языку много было правил, составленных в стихотворной форме. Некоторые и сейчас помнятся, как, например, слова, которые нужно, просто, запомнить их правонаписание:
Гнать, дышать, смотреть, зависеть,
видеть, слышать, ненавидеть
и обидеть, и терпеть, и, еще, дышать, вертеть.
Столько лет прошло, а вот, поди ж, запомнилось.
Сейчас вряд ли составляют "удобные" правила, судя по отзывам.
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
Offline
Сообщений: 21282
Е Л Е Н А
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #21 :
21 Сентября 2014, 17:22:42 »
Фенолфталеиновый от щелочей малиновый;
Калий,магний ,серебро с водородом заодно;(или в первой группе заодно-не помню уже)
Биссектриса-это такая крыса,которая бегает по углам и делит угол пополам.
Записан
"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #22 :
21 Сентября 2014, 17:56:48 »
Да-да! Именно так!
Пифагоровы штаны во все стороны равны.
Записан
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #23 :
21 Сентября 2014, 17:58:25 »
Вот , еще вспомнила:
Сапоги мои того: пропускают H
2
O.
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
Offline
Сообщений: 21282
Е Л Е Н А
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #24 :
21 Сентября 2014, 18:18:14 »
Н2О плюс пшено- будет каша
Записан
"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Natalya K.
Ветеран
Offline
Сообщений: 8054
Услыши, Боже, моление мое,вонми молитве моей
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #25 :
21 Сентября 2014, 18:48:17 »
Записан
Мы должны жить так, чтобы если все Евангелия будут утеряны, люди могли бы их прочесть по нашим лицам.
Митрополит Антоний Сурожский
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #26 :
23 Октября 2014, 18:34:32 »
Маковая росинка
Фразой «и маковой росинки во рту не было» говорящий обычно хочет выразить свой неимоверный голод и жажду. Но если вдуматься в смысл слов, появляются сомнения по поводу того, что в действительности означает сама маковая росинка. На самом деле, происхождение подобного сочетания связано с русской народной пословицей, гласящей: «Hи мачинки, ни росинки во рту не бывало». Стремление к лаконичности объединило в языке самую крошечную частицу съестного — мачинку и мельчайшую капельку воды — росинку, в результате чего и появилась маковая росинка.
Изюминка в человеке
Впервые уменьшительно-ласкательное обозначение сушеного винограда в отношении человека и какой-либо его особенности было употреблено в драме Л.Н.Толстого «Живой труп». В одной из сцен главный герой рассказывает о своей супружеской жизни: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки. Знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни». Существуют версии, что данное высказывание было создано автором на основе русской народной пословицы: «Не дорог квас, дорога в квасу изюминка!». Дело в том, что и по сей день при приготовлении кваса советуют добавлять в него изюм, всего несколько ягод на одну бутылку: ввиду малого количества он никак не влияет на вкус, но значительно помогает в процессе брожения. Иными словами, изюминки попадают далеко не в каждую кружку кваса, и потому их присутствие может считаться особенным. Возможно, поэтому в наши дни изюминка обозначает чью-либо особенность, выделяющую ее обладателя из всех.
Не в своей тарелке
Фраза, обозначающая неловкое состояние, появилась в русском языке по причине неверного перевода французского аналога «ne pas etre dans son assiette». Как заметил еще А.С.Пушкин, дело в том, что во французском слово «assiette» означает не только тарелку, но и настроение, дух, состояние. Существует версия, будто бы именно в начале XIX века какой-то переводчик, занимаясь «русификацией» французской пьесы, впервые неправильно перевел фразу «приятель, ты не в духе», написав «приятель, ты не в своей тарелке». А.С.Грибоедов, заметив такое интересное сочетание, решил использовать его в своем знаменитом «Горе от ума», с целью высмеять смешение языков, «франко-нижегородский» диалект, и подарил таким образом русскому языку новое уникальное устойчивое выражение, которого нет даже в языке оригинала.
Истина в вине
Устойчивое выражение, в том числе часто употребляемое на латыни — invinoveritas, впервые было упомянуто в труде древнеримского ученого Кая Плиния Старшего (I в. н.э.) «Естественная наука». В своей работе он говорит, что если человек хочет узнать правду из чьих-то уст, то ему следует угостить своего собеседника вином — ведь, как гласит русский народный аналог, что у трезвого, на уме, то у пьяного на языке.
Соль земли
Выражение, которым обычно определяют лучших представителей человеческого общества, произошло из Библии, а именно, из Нагорной проповеди Христа: «Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям». Таким образом, он обозначает людей, без которых жизнь, как пища без соли, пресна, почти безвкусна и неинтересна.
Хлеба и зрелищ!
Данное восклицание пришло в наш язык из латинского — «panem et circenses», что в дословном переводе означает «хлеба и цирковых представлений». Оно впервые было употреблено в поэме древнеримского поэта-сатирика Ювенала (Iв. н.э.), в которой он обличал своих современников в том, что государство может довольно просто их подкупить — раздав хлеба и денег и организовав выступление цирковых артистов. И уже со времен правления императора Нерона фраза «хлеба и зрелищ» стала восприниматься как выражение интересов толпы.
Аппетит приходит во время еды
Этот афоризм используется для обозначения ситуации, когда человеку стоит начать какое-то дело, и впоследствии он понимает, что действительно заинтересован в том, что делает. История происхождения фразы противоречива: многие приписывают её французскому писателю Франсуа Рабле (XVI в.), вложившему это изречение в уста одного из героев своего романа «Гаргантюа и Пантагрюэль». Однако настоящим автором выражения является французский епископ Жером де Анже, употребивший его в одном из своих красноречивых полемических выступлений — «О причинах» (1515) против протестантов. В настоящее время афоризм также может обозначать, что человеческие потребности растут по мере их удовлетворения: чем больше человеку давать, тем больше он будет просить.
Как сыр в масле
Происхождение данного выражения, чаще всего употребляющегося с глаголом «кататься» и приобретающего значение «беззаботно, легко жить», связано с былыми способами производства сыра. В прежние времена сыры готовили на основе брожения молока с высушенным сычугом — частью желудка жвачных животных (сейчас используют сычужный фермент). Впоследствии формировали сырную голову и оставляли её созревать (обмазав изначально свежим коровьим навозом и закопав в землю). Через несколько месяцев или лет готовый продукт доставали, срезали с него корочку и для сохранности помещали в кадку с маслом: оно значительно удлиняло срок хранения сыра, препятствуя появлению влаги и выпотеванию жира, и в то же время сырный сычужный фермент помогал маслу не прогоркать. Таким образом, сыр и масло идеально сосуществовали, обеспечивая друг другу долгую и беспечную жизнь.
Записан
Елена 03
Ветеран
Offline
Сообщений: 18854
Боже, милостив буди мне грешной!
Re: Как и что мы говорим?
«
Ответ #27 :
23 Апреля 2015, 20:24:13 »
Как мы говорим одно и то же
Люди говорят на разных языках, но практически одно и то же. Судите сами с помощью
Хорватское «В день святого Никого» — это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша».
Льет как из ведра
Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
Боснийский: Дождь ломами
Валлийский: Дождь из ножей и вилок
Венгерский: Льет как из ванны
Греческий: Дождь из ножек стульев
Исландский: Огонь и сера
Каталонский: Дождь из лодок с бочками
Китайский: Собачьи какашки падают
Португальский: Дождь из жабьих бород
Сербский: Дождь идет, мышей убивает
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
Французский: Будто корова писает
Эстонский: Как из бобового стебля
Японский: Земля и песок сыплются
Китайская грамота
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
Греческий: Арабская грамота
Датский: Звучит как название русского города
Испанский: Говорите со мной по-христиански
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
Немецкий: Я понял только «вокзал»
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
Чешский: Испанская деревня
Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы
Английский: As easy as falling off a log — Легко, как бревно уронить
Датский: Как шею почесать
Иврит: Хоть с завязанными глазами
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
Польский: Как выпить «маленькое пиво»
Словенский: Как перекусить
Французский: Как палец в нос засунуть
Хорватский: Просто как джем
Японский: Сделать перед завтраком
Крыша поехала
Английский: The lights are on, but nobody’s home — Свет горит, но дома никого нет
Болгарский: Кукушка улетела
Голландский: Он видит, как они летят
Датский: Крысы на чердаке
Индонезийский: Креветочные мозги
Итальянский: Напился со своими мозгами
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок
Сербский: Мокрым носком ударенный
Хорватский: Вороны мозг выпили
Чешский: Лишнее колесико в голове
Шведский: Когда он думает, ему не везет
Эстонский: Деревянная голова
Когда рак на горе свистнет
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
Болгарский: На кукушкино лето
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
Датский: Когда в неделе будет два четверга
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
Немецкий: В день святого Никогда
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
Румынский: Когда я свой затылок увижу
Украинский: Когда вошь чихнет
Финский: Когда ад замерзнет
Французский: Когда у кур зубы вырастут
Хорватский: В день святого Никого
Записан
Страниц:
1
[
2
]
На главную
‹
Православный форум храма св. Василия Великого
‹
Разное
‹
Беседка
‹
Тема:
Как и что мы говорим?
Перейти в:
Пожалуйста, выберите назначение:
-----------------------------
Наша Вера и духовная жизнь
-----------------------------
=> Православная вера
=> Пост
=> Праздничные и памятные события
=> Обсуждение новостей и православных событий
=> Жизнь и события нашего города и прихода
=> Совместная молитва
=> Просьбы о молитве
=> Паломничества и путешествия в нашей стране
=> Паломничества и путешествия зарубежные
=> Вопросы истории
-----------------------------
Семья, дети, воспитание
-----------------------------
=> Семейная жизнь
=> Мужчины и женщины
=> Детский сад
=> Домашний очаг и наш досуг
-----------------------------
Искусство
-----------------------------
=> Литературная страница
=> Живопись
=> Музыка
=> Кино и видеосюжеты
=> Фотоочерки
=> "Тасина галерея"
-----------------------------
Разное
-----------------------------
=> Немного о себе, или давайте познакомимся!
=> Пятничные посиделки
=> Беседка
=> Профессиональные консультации
=> Посоветуйте мне
=> Медицинские вопросы
=> Православный юмор, казусы
=> Суеверия, магия, оккультизм
=> Книга отзывов и предложений
=> Правила форума
Powered by SMF 1.1.21
|
SMF © 2006-2009, Simple Machines
Загружается...