Готовится к изданию перевод уникальных дневниковых записей мученицы III века
17.02.2020
Во второй половине 2020 года планируется выход
первого русского комментированного перевода
уникального раннехристианского памятника III века
по Р.Х. «Страсти Перпетуи, Фелицитаты, Сатура
и их сомучеников».
Над изданием работает коллектив специалистов в
рамках постоянно действующего уже более двух лет
семинара «Дневники христианских мучеников»,
сообщает агентство «Благовест-инфо».
Как отметила на лекции-презентации 14 февраля доктор культурологии, специалист по мифологии, раннему
христианству, раннему иудаизму и библеистике Анна Шмаина-Великанова, текст памятника сохранился на
латинском и греческом языках, а главное в нем то, что «он рассказывает о реальных людях, которые говорят от
своего имени, об их реальных переживаниях».
В частности, в тексте рассказывается о событиях на арене Карфагена в 203 году, и текст этот, по словам Анны
Шмаиной-Великановой, передает все «очень фактически точно», при этом «не исключает глубокого
богословского и символического смысла».
Еще одной главной особенностью текста является то, что его значительная часть – т.н. «дневники» знатной 22-
летней Перпетуи, где она последовательно описывает происходящие события.
– Сам факт женского рассказа от первого лица уже уникален – античность не знает женских дневников, –
подчеркнула исследователь.
Текст «Страстей Перпетуи, Фелицитаты, Сатура и их сомучеников» рассказывает о том, как молодые катехумены
(люди, готовящиеся принять Таинство Крещения – ред.) – 22-летняя знатная Перпетуя, мать грудного младенца,
рабыня Фелицитата на восьмом месяце беременности, раб Ревокат и свободный гражданин Секундул были
арестованы и уже в заключении приняли крещение. Считается, что по своей воле к ним присоединился их
катехизатор Сатур. Все они были приговорены к публичной казни. Несмотря на уговоры отца, Перпетуя не
отказалась от Христа. Фелицитата успела в тюрьме родить дочь, прежде чем всех их растерзали на арене цирка
дикие звери.
Семинар «Дневники христианских мучеников» – один из научных семинаров по языкознанию, библеистике,
мифологии, поэтике, философии и другим дисциплинам, которые работают с 2017 года и объединяют ведущих
ученых-гуманитариев и их учеников. Планируется, что работа над переводом «Страстей Перпетуи, Фелицитаты,
Сатура и их сомучеников» завершится к концу 2020 года.
Источник: Православный журнал "Фома"
→ В ИППО выразили надежду, что наступит время для канонизации князя Сергея Александровича
← В центре Москвы мужчина с ножом ранил двух человек в храме святителя Николая в Покровском

Контакты