Один из древнейших экземпляров славянского Евангелия передали в РГБ
06.04.2021Отреставрированное Мариинское Евангелие – книжный
памятник ранней славянской письменности, написанный
на рубеже X-XI веков глаголицей на пергаменте –
передали Российской государственной библиотеке
(РГБ), сообщает корреспондент РИА Новости.
"Мариинское Евангелие – один из самых древних
памятников словесности, который связывает народы
Европы. Это общий памятник, он очень важен для
русской культуры, для понимания православия, и он
необычайно важен для мировой европейской мысли...
Это Евангелие не имеет цены, и его невозможно вписать ни в один реестр, оно уникально, как уникальны
памятники культуры, определяющие русскую жизнь, русское сознание, Россию", - сказал спецпредставитель
президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой на церемонии в Доме
Пашкова.
Работа по исследованию и восстановлению поврежденной рукописи длилась более двух лет лучшими
специалистами РГБ. На сегодняшний день в мире насчитывается 11 древнейших рукописей, написанных
глаголицей, Мариинское Евангелие – одно из них. Директор РГБ Вадим Дуда отметил, что в научный отдел РГБ
возвращается "великая книга", и она будет доступна исследователям и читателям библиотеки.
"Мариинское Евангелие интересно тем, что оно является символом единства славистической науки, символизм
того, что происходит – это возвращение возможности для исследователей соприкоснуться с этим раритетом", -
сказал журналистам настоятель храма Святителя Николая отец Борис (Даниленко).
Мариинское Евангелие – книжный памятник ранней славянской глаголической письменности. В болгарской и
македонской научной литературе это Евангелие, известное в западных исследованиях как Codex Marianus,
датируется рубежом X-XI веков. Принято считать, что Евангелие было найдено известным ученым и
коллекционером Виктором Григоровичем (1815-1876) на Афоне, в русском скиту Успения пресвятой Богородицы
(Ксилургу).
Экземпляр Мариинского Евангелия лишен начала и окончания, но утраты невелики – два листа в начале и
шесть в конце. Два начальных листа обнаружил хорватский коллекционер Антон Миханович и передал
австрийскому и словенскому лингвисту Францу Миклошичу (в научной литературе их называют листами
Михановича или Миклошича). В настоящее время они хранятся в Австрийской национальной библиотеке в Вене.
Книга написана глаголицей на пергамене. Языковеды определили, что это сербская версия старославянского
языка. Одни исследователи считают, что книга была написана сербом, другие – болгарином, третьи –
македонцем или хорватом. По мнению выдающегося хорватского филолога-славяниста XIX века Игнатия Ягича,
книга содержит древнейший славянский перевод Евангелия с некоторыми изменениями. Оно относится к
текстологическому типу "Четвероевангелие" и содержит Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна (с
утратами).
Рукопись украшена плетеным и растительным орнаментом, в книге есть три миниатюры, на которых красками и
чернилами изображены евангелисты Марк, Лука и Иоанн. Исследователи предполагают, что миниатюра
евангелиста Матфея была в начале рукописи, но оказалась утраченной.
После смерти Григоровича книга в составе его рукописной коллекции поступила в Румянцевский музей (РГБ).
Основная часть рукописи Мариинского евангелия, хранящаяся в РГБ, зарегистрирована в Реестре книжных
памятников РФ.
Источник: Благовест
→ Благовещение Пресвятой Богородицы
← Путин подписал закон о переаттестации духовенства, обучавшегося за рубежом