Храм святителя Василия Великого

На главную ‹ Православный форум храма св. Василия Великого ‹ Искусство ‹ Литературная страница ‹ Тема: Мастера стихотворного перевода
Страниц: 1 ... 5 6 [7] 8 9 Вниз Печать
Автор Тема: Мастера стихотворного перевода  (Прочитано 136313 раз)
Алла
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 22788


Мы спасены в надежде (Рим. 8,24)


« Ответ #90 : 02 Августа 2014, 21:13:25 »

Здорово.
Записан

«Чем больше любовь, тем больше страданий душе; чем полнее любовь, тем полнее познание; чем горячее любовь, тем пламеннее молитва; чем совершеннее любовь, тем святее жизнь.» Преподобный Силуан Афонский
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #91 : 02 Августа 2014, 21:33:37 »

Красивые стихи очень и смысл какой. Благодарю, Алла! И Лену благодарю за увлекательную беседу с Аллой, с интересом читала.
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #92 : 02 Августа 2014, 21:35:52 »

Ксюш,в Ставрополе,кстати,полно ассирийцев.Хотя это к Капутикян и Ахмадулиной отношения не имеет!
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #93 : 02 Августа 2014, 21:56:06 »

Ксюш,в Ставрополе,кстати,полно ассирийцев.Хотя это к Капутикян и Ахмадулиной отношения не имеет!
У нас многие армяне себя к ассирийцам причисляют, носителям древней культуры. Хотя ассирийцы настоящие отличаются культурой. Что-то в них есть.
Про ассирийцев. Г. Невинномысск недалеко от Ставрополя.
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #94 : 02 Августа 2014, 22:09:28 »

А кто читал "Фауста"Гёте в переводе Пастернака и Заболоцкого?Я только Заболоцкого читала.
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #95 : 02 Августа 2014, 22:12:27 »

А кто читал "Фауста"Гёте в переводе Пастернака и Заболоцкого?Я только Заболоцкого читала.
А только сегодня читала про Пастернака, что он Гёте "Фауста" в Переделкино переводил. Вчера дочь с подругой ездили в Переделкино в дом-музей Пастернака Б.Л. Так я читала о  жизненном периоде переделкинском. А у нас кажется Гёте, с переводом Пастернака дома есть.
« Последнее редактирование: 02 Августа 2014, 22:16:38 от Капитошка » Записан
Алла
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 22788


Мы спасены в надежде (Рим. 8,24)


« Ответ #96 : 02 Августа 2014, 22:13:29 »

Читала не помню в чьем переводе. И было это столько лет назад...
Записан

«Чем больше любовь, тем больше страданий душе; чем полнее любовь, тем полнее познание; чем горячее любовь, тем пламеннее молитва; чем совершеннее любовь, тем святее жизнь.» Преподобный Силуан Афонский
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #97 : 02 Августа 2014, 22:19:20 »

Интересно сравнить.В интернете наверное всё есть да долго читать.
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #98 : 02 Августа 2014, 22:21:28 »

Очень многое зависит от переводчика,очень многое.Кстати  это особенно касается так называемых национальных поэтов Советского Союза...,да вообщем-то и всех прочих.
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Алла
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 22788


Мы спасены в надежде (Рим. 8,24)


« Ответ #99 : 02 Августа 2014, 22:26:35 »

  Один писатель моему папе говорил про своего коллегу-стихотворца:"А кто его знает, что он на самом деле пишет. Кто тут его язык знает? "Переводят" по русскому подстрочнику."
Записан

«Чем больше любовь, тем больше страданий душе; чем полнее любовь, тем полнее познание; чем горячее любовь, тем пламеннее молитва; чем совершеннее любовь, тем святее жизнь.» Преподобный Силуан Афонский
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #100 : 02 Августа 2014, 22:27:59 »

Иоганн Гете. Фауст Перевод: Борис Пастернак
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #101 : 02 Августа 2014, 22:32:39 »

Один писатель моему папе говорил про своего коллегу-стихотворца:"А кто его знает, что он на самом деле пишет. Кто тут его язык знает? "Переводят" по русскому подстрочнику."
Да-Да,тоже слыхала об этом в детстве!

Ксюша,спасибо,почитаю!

А вот и стихи Расула Гамзатова.
Хорошие стихи.Но тоже переводчик сработал.Гамзатов на аварском писал.
К нам как-то его дочь приезжала.
В Дагестане Гамзатов национальный герой!
Что-то нас сегодня потянуло на Кавказ-Ассирийцы,Армяне,Аварцы.
Все на букву "А" что ли?

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену
И судом поспешным не греши.
Гнев на друга, может быть, мгновенный,
Изливать покуда не спеши.

Может, друг твой сам поторопился
И тебя обидел невзначай.
Провинился друг и повинился -
Ты ему греха не поминай.

Люди, мы стареем и ветшаем,
И с теченьем наших лет и дней
Легче мы своих друзей теряем,
Обретаем их куда трудней.

Если верный конь, поранив ногу,
Вдруг споткнулся, а потом опять,
Не вини его - вини дорогу
И коня не торопись менять.

Люди, я прошу вас, ради бога,
Не стесняйтесь доброты своей.
На земле друзей не так уж много:
Опасайтесь потерять друзей.

Я иных придерживался правил,
В слабости усматривая зло.
Скольких в жизни я друзей оставил,
Сколько от меня друзей ушло.

После было всякого немало.
И, бывало, на путях крутых
Как я каялся, как не хватало
Мне друзей потерянных моих!

И теперь я всех вас видеть жажду,
Некогда любившие меня,
Мною не прощенные однажды
Или не простившие меня.


Пер. Н.Гребнева

Я кажется в школе их учила по какому-то случаю.
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #102 : 02 Августа 2014, 22:35:42 »

Отрывок их поэмы. Директор говорит поэту по-поводу его творений.

 
Директор

                     Меня упрек ваш, к счастью, миновал.
                     В расчете на столярный матерьял
                     Вы подходящий инструмент берете.
                     Задумались ли вы в своей работе,
                     Кому предназначается ваш труд?
                     Одни со скуки на спектакль идут,
                     Другие, пообедав до отвала,
                     А третьи, ощущая сильный зуд
                     Блеснуть сужденьем, взятым из журнала.
                     Как шляются толпой по маскарадам
                     Из любопытства, на один момент,
                     К нам ходят дамы щегольнуть нарядом
                     Без платы за ангажемент.
                     Собою упоенный небожитель,
                     Спуститесь вниз на землю с облаков!
                     Поближе присмотритесь, кто ваш зритель?
                     Он равнодушен, груб и бестолков.
                     Он из театра бросится к рулетке
                     Или в объятья ветреной кокетки.
                     А если так, я не шутя дивлюсь,
                     К чему без пользы мучить бедных муз?
                     Валите в кучу, поверху скользя,
                     Что подвернется, для разнообразья.
                     Избытком мысли поразить нельзя,
                     Так удивите недостатком связи.
                     Но что случилось с вами? Вы в экстазе?
Записан
Ост-Остерн
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 21282


Е Л Е Н А


Email
« Ответ #103 : 02 Августа 2014, 22:40:00 »

А вот я об опере "Фауст"...- как-то бестолково она заканчивается.Т
ам не тот конец ,что у Гёте.

С такой вот концовкой вся фабула становится никчёмной Либретисты французы.

http://music.e-publish.ru/p368aa1.html
Записан

"Старайтесь внимательно относиться к людям. Привыкнуть к тому трудно. Помни: забудь себя и забудь всё в себе и живи жизнью всех и каждого. Кто бы к тебе ни пришел, переживай с ним то, что он переживает. Входи в его душу, а себя забудь, совершенно забудь себя."
Св. праведный Алексий Мечев
Капитошка
Ветеран
*****
Offline Offline

Сообщений: 6292


Ксения


« Ответ #104 : 02 Августа 2014, 22:47:10 »

 У Запада, я давно заметила,  в их произведениях дух подменили. То ли поэты и писатели чувствуют сами эту подмену, то ли  под воздействием падших духов находятся, оттого их герои попадают в безвыходные ситуации, постоянно без конца кем -то преследуются. Так это про между прочим навязывается мысль, что диавол правит всем. В наших же произведениях пока все диавольские хитросплетения разбиваются в пух и прах  Божьим Духом.
Записан
Страниц: 1 ... 5 6 [7] 8 9 Вверх Печать 

На главную ‹ Православный форум храма св. Василия Великого ‹ Искусство ‹ Литературная страница ‹ Тема: Мастера стихотворного перевода
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines